«Azabache», de Anna Sewell

¡Difunde!

Portada libro Azabache (Black Beaty) - Anna SewellLas vivencias de un caballo en primera persona

Cita de la autora:

«We call them dumb animals, and so they are, for they cannot tell us how they feel, but they do not suffer less because they have no words». 

«Los llamamos animales mudos, y así lo son al no podernos contar cómo se sienten; pero no sufren menos porque no tengan palabras».

Título original: Black Beauty (Literalmente: Belleza negra)

CRÍTICA PERSONAL: Anna Sewell fue una escritora ingeniosa y muy peculiar; una mujer adinerada que, minusválida, requería constantemente la ayuda de sirvientes para moverse dentro de casa y la mediación de équidos para el transporte por la ciudad. Esta señora, tremendamente idealista, se propuso a una edad ya muy avanzada el escribir una novela juvenil en la cual plasmar sus críticas y experiencias en torno a aquéllos a quienes mejor conocía: los caballos y el trato que les daba la gente, con una férrea ilusión de mejorar el día a día de éstos y su condición de vida.

La novela, escrita en primera persona, tiene como protagonista a un caballo que, de una manera amena y estoica, narra sus vivencias desde que era un simple potrillo hasta la vejez. Cada etapa y cada dueño por los que pasa le servirán para conocer mejor a los humanos, sus manías, caprichos, excentricidades y arraigados convencionalismos. A sabiendas, Anna Sewell aprovecha al máximo las circunstacias planteadas para hacernos ver qué hacemos los humanos y por qué lo hacemos en una velada actitud removedora de conciencias hacia la defensa de los Derechos Animales. Posiblemente la autora hubiera estado bastante de acuerdo con argumentos similares a los expuestos incluso por actuales explotadores ecuestres: Argumentos a favor de las bridas abiertas Farming With Horses.

Sin más, recomiendo fervientemente (casi como un deber) este ya estimado clásico de la literatura inglesa tanto a jóvenes como a adultos bien entrados en años que sientan una especial propensión por el derecho de los animales y la acción de las personas sobre la naturaleza. Si bien huelga mentar que este libro no llegó a cambiar la situación de estas criaturas a escala global, sí merece mencionarse el mérito de que logró influir muchísimo en la Inglaterra de finales del siglo XIX y favoreció la supresión de ciertas prácticas poco comunes en la actualidad. Quizás, el impacto habría sido mayor si no hubiese estado censurado durante todo el periodo del Apartheid; pues, aunque no se centra en la raza negra ni en la esclavitud humana, las analogías entre las características de ambos fenómenos son más que evidentes.

DESCARGA:

[spoiler]

Tanto la versión original de esta obra (en inglés británico) como la traducción al español están en dominio público.

Formato: .pdf

Tamaño: 847 Kb (español) / 699 Kb (inglés)

 

Versión en español


 

Versión en inglés

[/spoiler]


¡Difunde!

Añadir un comentario

Su dirección de correo no se publicará. Los campos requeridos están marcados con asterisco (*)